While there are different definitions for bunburyodo (mastering literary arts
& military arts, or more simply studying and exercising), most mean to
maintain a balance. It is an important theme in the schools and universities
here.
文武両道は学芸&武芸の両方をマスターすること意味します。
簡単に言えば、勉強と練習が大切です。
この両者のバランスが大事で、これは学校や大学における重要なテーマです。
But how can we go beyond it? Well, I like to talk to students in the lunchroom,
then in between classes, and then again talk to different students in the
dojo and weight room. Students are then more relaxed, they feel more at ease
about making mistakes with their English, and I learn more about them in
Japanese, plus I can offer homework or even workout advise.
しかし私たちは、どうしたらその先に行くことができるでしょうか。
私は食堂で、あるいは休み時間に、あるいは道場やトレーニングルームで
生徒に話しかけることが好きです。
生徒はよりリラックスしているので、英語の間違いを気にせず、
私も日本語を学べますし、宿題やトレーニング方法についてアドバイスをすることも
できます。
When working where the staff think education is important, where they are always
studying to improve themselves, the students also seem to feel motivated.
私は、常に勉強を続けて自分自身を向上させることが大事だと考える
教職員の中で働くのが好きです。
そして教職員が学び続ければ、生徒もまた動機づけられるでしょう。