The Nippon Budokan produced a wonderful new English guide to Budo to commemorate the 45th anniversary of their organization, and lucky for me, our school received one precious copy.
Its impeccable descriptions of Budo will be very handy for our Japanese history and culture classes for the foreign students.
So does Budo really mean martial arts? How can it have a peaceful meaning if it has a martial 武 (Bu) kanji character?
According to Osaka University Professor Sugie Masatoshi, Bu originally meant 'men marching into battle with spears'. But by the 1600s, Bu began to mean to 'stop fighting'.
Original meaning: run ( 走 so ) + leg ( 足 ashi ) + spear ( 戈 ka )
Final meaning: stop ( 止 shi ) + spear ( 戈 ka )
The meaning changed from one of war to one of peace. This is nice, since I'm a peaceful fella.
Reading this made me remember two things. First, in 2005 Arakawa Sensei gave a lecture explaining this meaning to the entire Shiramizu Karate Club. For his hundreds of young students to learn this proper approach to Budo impressed me. Arakawa Sensei also said the kanji for two ( 二 ni ) can be seen in the top of Bu, meaning Budo stops two people from fighting.
And the second thing I remembered was...
Daniel: So, karate's fighting. You train to fight.
Miyagi: That what you think?
Daniel: ....no.
Miyagi: Then why train?
Daniel: .....so I won't have to fight.
Miyagi: Miyagi have hope for you.
(from the Karate Kid, of course!)
日本武道館が創立45周年を記念して素晴らしい英語の手引書を新たに製作し、幸運なことに、わが校はその貴重な一冊を頂きました。
武道についての非の打ちどころがない記述は、我が校の留学生が受けている日本史と日本文化のクラスで非常に重宝すると思います。
では、武道とは本当に武術(マーシャルアート)を意味するのでしょうか? 「武」(マーシャル:戦争の)という文字が入っているにも拘らず、平和を意味するとはどういうことなのでしょうか。
大阪大学の杉江正敏教授によると、「武」という漢字には元々「矛槍を手に戦場へと行進する男たち」という意味があったのですが、1600年代以降、争いを止めるという意味で定着したそうです。
この文字の意味は戦争を表すものから平和を表すものに変化していったんですね。 それで良かったなと思います。僕は平和主義者なものですから。
これを読みながら思い出したことが2つあります。 まず1つ目は、2005年に荒川先生が、白水修養会の皆さんにこの説明をしていたことです。 先生の数百人の若いお弟子さんが武道の適切なアプローチを学ぶ姿を見て感銘を受けました。また、荒川先生は、「武」には「二」という漢字が見られる、それは争い合う二人を止めるのが武道であることを意味するとも説明してらっしゃいました。
そして、2つ目に私が思い出したことは…
ダニエル: だから、空手とは戦うことなんです。 戦うために練習を積むのです。
宮城: そう思うのかね?
ダニエル: ....いいえ
宮城: ではなぜ、練習をするんだね?
ダニエル: .....それは、戦うことのないようにするためです。
宮城: 宮城は君に期待しているよ。
(映画「ベスト・キッド」より)